| Esprit International Communications employs native speaking professionals to produce text that is culturally and linguistically appropriate for specific target markets. Our specialities: Spanish for North and South American markets, French for the Quebec market, and Mandarin (Simplified) and Cantonese (Traditional) Chinese DTP – by native speakers from each of these markets.
50+ Languages Offered for Translation and Typesetting: (many more available...)
- Spanish
- French
- German
- Italian
| - Dutch
- Portuguese
- Polish
- Greek
| - Danish
- Norwegian
- Swedish
- Finnish
| - Georgian
- Hungarian
- Czech
- Slovak
| - Hebrew
- Russian
- Bulgarian
- Japanese
| | | Plus many more...! |
Many languages have to be considered carefully in view of the foreign markets or market being targeted. For example, separate teams of translators are used for French translations destined for the French Canadian (North American) market and for France (Europe). The language levels, culture and idiomatic differences can be enormous!
For Spanish translations, the same applies, only multiply that several times over! You may need different language versions for Spain, Mexico, Puerto Rico, the Chicano U.S. market, Chile, Colombia, Venezuela and Argentina, and that is just for starters! North American Spanish markets and South American Spanish markets require very different linguistic treatments. As well, Mexico is in a league of its own.
We could on and on about the crucial differences between Portuguese for the Brazilian market and the Continental market (Portugal)! There are many, many examples all across the world.
Let Esprit be your reliable language ally and guide you through this linguistic labyrinth. It is our job to help clients avoid the pitfalls of cultural misunderstandings in foreign markets and not become the subject of some of those awful linguistic bloopers on the Lost in Translation Page of our website! (Click here to go to the Lost in Translation Page!)
Thanks to the combined expertise and resources of the professional translators, typesetters, interpretors and voice talent people at Esprit International Communications, we can produce multi-language text in any key software formats, in Macintosh and PC platforms.
Faulty translations have caused the most blunders in international business. These translation mistakes have hindered not only marketing efforts and negotiations, but many other aspects of business. - David A. Ricks, Professor of International Management |
| Get the Esprit Advantage! | |
| Esprit Advantage | Benefit To Our Client | #1 High quality translations | Assurance of being well represented in the marketplace and not falling into embarrassing and costly bloopers | #2 Highly customized translation service | Superior personalized service and quality of your materials | #3 Full electronic and graphic service | Additional control in producing accurate materials | #4 Competitive rates | Excellent value for your communications dollar | #5 Quality Control ensured by our client-specific databases | Customized translations with long-term consistency in your materials and an enhanced public image | #6 Expertise in writing for the spoken media, websites | Specialty services developed by Esprit, not well handled by most translators | #7 Esprit production techniques, including cross-referencing | Consistent quality across different languages, higher quality control overall |
|
|
| Professional Excellence since 1979 | Creative language solutions with turnkey camera-ready DTP: Technical, Financial, Legal, Websites, Software Voice-Overs/Dubbing, Scripts, Creative Adaptation |
| | | | |
|
|